【英語台詞】:エレゼン台詞の英語と日本語を比較【FF14】

リテイナーは英語だとどんな台詞になるのか、翻訳しつつ日本語の台詞と比較してたのしもうのコーナーです(‘ω’)ノ

今回は、エレゼン編。
メスラとオスラどっちもあります。

性格別でまとまっています。

エレゼン女性の英語台詞一覧

明るい:Polite

英語日本語
呼び出しWhat is it you would have me do, milady/milord?呼んでくれて、ありがと。
帰すI humbly await your next summons, milady/milord.やっと帰れるわ。
ベンチャー
依頼時
As you ask, so shall it be done, madam/sir.期待に応えてみせるわ。
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
Milady/Milord has another task for me?呼び戻すなんて、何かあった?
帰す
(ベンチャー依頼中)
I shall carry out milady/milord’s wishes to the best of my ability.大したことなくて、よかった。
また行くわね。
呼び出し
(ベンチャー完了後)
I come with good tidings, milady/milord.無事に帰ってきたわよ。
ベンチャー
完了報告
Does it please you, milady/milord?気に入ったかしら?

ワイルド:Rough

英語日本語
呼び出しUsually, it’s me doin’ the summons and others doin’ the waitin’.はあ~い、呼んだかしら?
帰すDon’t leave me alone for too long, hear?いつでも、頼りにしなさいね。
ベンチャー
依頼時
Work to be done, eh? All right, then.はあ~い、任せておきなさい!
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
I’m a little busy, but what is it?何か、困ったことでも?
帰す
(ベンチャー依頼中)
We finished? That venture’s not goin’ to finish itself.また冒険に出るけど、
何かあったら、いつでも呼んで。
呼び出し
(ベンチャー完了後)
This about the venture? I took care of it.ひと仕事終えて、気分爽快。
ベンチャー
完了報告
One day it’ll be me givin’ the orders.これで満足?

冷徹:Serious

英語日本語
呼び出しIs there something that I can help you with?お呼び立て承った。
帰すAlways a pleasure.御免……。
ベンチャー
依頼時
I’ll take care of everything.御意。
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
Was there something else?いかがなさった?
帰す
(ベンチャー依頼中)
All right, then.改めて、出陣なり!
呼び出し
(ベンチャー完了後)
There you are! I’ve brought what you requested.任務完遂。
ベンチャー
完了報告
Let me know when you want me to handle another.お納めください。

のんびり:Carefree

英語日本語
呼び出しOh, why must you summon me at a time like this…?なんでしょうかぁ?
帰すThat will be all, yes? Then if you would excuse me…おつかれさまでしたぁ。
ベンチャー
依頼時
A venture? Now? Well, if you insist.行ってみますねぇ。
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
Summons? Now? Well, if you insist.参りましたぁ。
帰す
(ベンチャー依頼中)
If you would excuse me, I have a venture to finish.いざ、冒険にぃ。
呼び出し
(ベンチャー完了後)
Oh, it’s you. I suppose you’ll want to hear about the venture.精進しましたぁ。
ベンチャー
完了報告
A thoroughly pedestrian result, I’m afraid. I would understand if you decided not to assign me ventures henceforth.これでどうですかぁ?

問題児:Independent

英語日本語
呼び出しI’m sure there is a perfectly good explanation for this summons.きちゃった~。
帰すI believe that concludes our dealings for now.ばいばい~。
ベンチャー
依頼時
I am well aware of how this works.やってみる~!
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
You do know how this works, right? You assign me a venture and then leave me to my task.なになに、どうかした~?
帰す
(ベンチャー依頼中)
Unless it is urgent, do not summon me during a venture again.それじゃ、いってくるね~!
呼び出し
(ベンチャー完了後)
Let’s get on with it, shall we?たっだいま~!
ベンチャー
完了報告
And there you have it.これでどう~?

お調子者:Lively

英語日本語
呼び出しYou know, I thought you might be along to summon me. You may rest assured that I am ready and eager to serve.呼び出されるんじゃないかな~って気がしてたんだよね。
準備ばんたんだよ!
帰すAre you certain you don’t desire anything else? Anything at all? Very well, I shall take my leave.ばいびー。
ベンチャー
依頼時
That sounds like fun! You’ll be joining me, yes? No? Oh.依頼されるんじゃないかな~って気がしてたんだよね。
後悔はさせないよ!
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
Missed me, didn’t you?急に呼び戻すなんて、どうかした?
帰す
(ベンチャー依頼中)
Are we finished already? Oh…私の帰りを待っててね。
呼び出し
(ベンチャー完了後)
I’ve been waiting for your summons.がんばってきたよー。
ベンチャー
完了報告
I live to serve.期待どおりだったでしょ?

エレゼン男性の英語台詞一覧

明るい:Polite

英語日本語
呼び出しYes, madam/sir? What is your bidding?駆け付けました、ご用をどうぞ。
帰すAs always, madam/sir, it has been an honor and a privilege.失礼します。
ベンチャー
依頼時
I shall not fail you, madam/sir.すみやかに取り掛かります。
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
You have additional orders, madam/sir?何か問題でも!?
帰す
(ベンチャー依頼中)
As you wish, madam/sir.いつでも、呼んでください。
呼び出し
(ベンチャー完了後)
Madam/Sir, your venture is complete.精魂こめて取り組みました。
ベンチャー
完了報告
It was my pleasure, madam/sir.どうか、お受け取りください。

ワイルド:Rough

英語日本語
呼び出しWhat’s on the agenda, chief? Deprivin’ saps o’ their hard-earned gil?貴様、くだらん用で呼んだのではあるまいな。
帰すYou can count on me, chief–I know how to get things done.また会おう。
ベンチャー
依頼時
No need to worry, chief–this is where I shine.貴様の願いは心得た。
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
Tell me you ain’t got somethin’ else for me, chief!貴様のために冒険をしているというのに、
呼び戻すとは何事だ?
帰す
(ベンチャー依頼中)
Don’t forget that I’m busy with this venture o’ yours, chief!では、戻るぞ。
呼び出し
(ベンチャー完了後)
Got somethin’ for you, chief!戻ったぞ。
ベンチャー
完了報告
A rousin’ success, if I do say so myself.気に入らんとは言わせんぞ。

冷徹:Serious

英語日本語
呼び出しI have come. You may proceed.参上いたしました。
帰すDon’t be a stranger.あとは、お任せいたします。
ベンチャー
依頼時
Leave it to me.おおせのままに。
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
You have interrupted my venture. Proceed.何か、粗相でもございましたか?
帰す
(ベンチャー依頼中)
I must go.では、冒険に戻ります。
呼び出し
(ベンチャー完了後)
I have come with your goods.ご依頼を果たしてまいりました。
ベンチャー
完了報告
Enough?こちらでございます。

のんびり:Carefree

英語日本語
呼び出しOh, hello there. To what do I owe the pleasure?まあ、まずはお茶でも。
帰すI swear it shall be done. Eventually.ひとやすみ、ひとやすみ。
ベンチャー
依頼時
Whatever you say.やるだけやってみます。
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
I’m here now, so…ひと休みしてたところでした。
帰す
(ベンチャー依頼中)
Sure, sure.はぁ、冒険に戻らないとですよねぇ……。
呼び出し
(ベンチャー完了後)
I took care of that venture for you.はぁ~、ひとりで冒険に出るより、
あなたと話してるほうが落ち着きますね。
ベンチャー
完了報告
It’s all yours. Enjoy.これで納得してください。

問題児:Independent

英語日本語
呼び出しI am come to conduct business, and only business.男は黙って、俺様参上!
帰すAs you wish.いい汗かいたぜ。
ベンチャー
依頼時
Good. I prefer to work alone.男は黙って、合点承知。
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
You interrupt my task. Why?冒険中なんだが……男は黙って、俺様参上。
帰す
(ベンチャー依頼中)
I have work to do.男は黙って、再出発。
呼び出し
(ベンチャー完了後)
You wish to hear my report?男は黙って、依頼完了。
ベンチャー
完了報告
I trust you have no complaints? Good.俺様の汗の結晶を受け取りな。

お調子者:Lively

英語日本語
呼び出しYou look to be in good health, madam/sir. How may I assist you this fine morn/day/eve?やぁ、元気だった?
帰すCapital! I shall carry out your orders forthwith.それじゃあね。
ベンチャー
依頼時
Ahhh, I do so enjoy the occasional excursion!君のためなら、何でもするよ。
呼び出し
(ベンチャー依頼中)
Apologies for the delay, madam/sir!冒険中に、また君に会えてうれしいよ。
帰す
(ベンチャー依頼中)
Understood, madam/sir! Oh, and fear not–the venture shall be completed on time!僕は行くけど、何かあったら、いつでも呼びなよ。
呼び出し
(ベンチャー完了後)
Ahhh, now that was fun!ただいま、会いたかったよ。
ベンチャー
完了報告
What I wouldn’t give to do this all the time!喜んでもらえるといいんだけど。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。